• 3阅读
  • 0回复

德新社报道:以色列翻译了一批亚洲文学作品 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线futa
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 1961-12-26

    【德新社法兰克福10月20日电】以色列出版商在本周在这里举行的德国书籍展览会上说,以色列对亚洲文学中的伟大著作的兴趣越来越大。
    在法兰克福展出了很多亚洲书籍的希伯来文译本,这些译本包括印度《薄迦梵歌》到现代日本小说。关于中国的翻译作品中有老子的著作和《论语》。《孙子兵法》已由以色列陆军印刷局以希伯来文出版。参加展出的从日文翻译过来的作品有150首,在第七到十九世纪写成的日文诗选、《俳句》选以及从第八世纪到目前的日文小说选。印度哲学家泰戈尔的作品至少有十二部已译成希伯来文。
    波斯诗人莪默·伽亚谟的《鲁拜集》的好几种译本,包括介绍这位诗人的一篇文章,也已经用希伯来文出版。
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个