• 4阅读
  • 0回复

台湾《联合报》报道:《国际敦煌学术会议》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线futa
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 1980-04-05

    谈七九年在巴黎开首届敦煌会议的情况;说敦煌文献问世以来,各国学者视为至宝,纷纷据此研究中古汉学
    【台湾《联合报》报道】题:国际敦煌学术会议
    由法国文化部、国家科学院、亚洲学会、巴黎大学第四高等研究院主办的第一届“国际西域文献会议”(简称敦煌学会),七九年十月二、三、四日在巴黎举行。实际负责筹划的是法兰西学院敦煌研究小组,由苏阿密担任总召集人。与会学者九十余人,分别来自法国、英国、美国、日本、香港、马来西亚、加拿大、匈牙利、波兰、东德、西德和中华民国。
    国际敦煌学术会议筹划已有三年之久,原由法国汉学大师戴密微教授主持,文化学院中文系主任李殿魁博士于一九七四
    ——一九七六年旅法期间,即曾与闻其事,力促其成。其主要目标有两项:
    第一是学术交流。自从一八九九年敦煌文献问世以来,已经有七十年,主要卷子分藏在法国、英国、中国、苏俄、日本等地,各国学者视若至宝,纷纷据此研究中古汉学,成果斐然,使敦煌学成为二十世纪的国际显学。但是资料不集中,迄今仍欠缺妥善完整的编目。此项国际学术会议,一则可以在资料上更进一步地互通有无,一则可以了解各国的研究成果。
    第二是以文会友。本次会议邀请的对象有三种:①各地区对敦煌学研究素具成绩的汉学家。②了解敦煌学、曾参与研究工作的学者。③对敦煌学研究有潜力的年轻学人。来自十余国的同道,以文会友,欢聚一堂,切磋观摩,交换意见,其意义与影响,自属空前。
    在三天的会期中,除了参观活动之外,主要议程有三项。第一是敦煌学研究现况报告,由各地区学者分别介绍其研究状况与成果。第二是分组讨论,分作汉文组、藏文组、古突厥语文组,发表了二十余篇论文。第三是综合报告,提出了八篇论文。我国学者在会中提出报告及宣读论文者多位,有文化学院中文研究所主任潘重规的《众经别录与佛经翻译资料》,香港中大教授饶宗颐的《敦煌卷子中有关北魏文书》,政大中文研究所长罗宗涛的《敦煌讲经变文的变——讲经变文运用佛经的方法》,文化学院文艺组主任金容华的《台、港地区敦煌学研究与出版计划》等。会议结束后,已决定由敦煌研究小组出版专刊,将数十篇论文汇印成册,俾供各国学者参考。
    代表中华民国出席会议的李殿魁博士和罗宗涛博士表示,这次到法国开会,主要有三个目的:了解西方汉学状况,与各国学者交换研究心得,看资料。因此,他们两位在会议结束后,曾连袂到法国国家图书馆,埋头阅读敦煌卷子,且游历欧洲文化古迹。
    关于参加国际敦煌学术会议的感想与收获,罗宗涛博士认为:各国学者热衷研究汉学,表现了相当可观的成绩,令人欣喜;他们在若干专精部门和整理资料方面,足资我们借镜。国内的研究成果,很受外国学者注意,我们目前的状况是,基础学问比较扎实,但资料仍欠完备,今后若能加强国际联系,了解他人的成果,互通有无,一定可以作更广泛的活用,显示更佳的成绩。
    李殿魁博士则认为:今后一方面要补足欠缺的学术资料,一方面对国内现有的珍贵资料,加以研究整理,以发挥更大的效用。同时,国内的学者,彼此之间仍须加强合作,团结力量,像日本人那样,有计划地在国际学术界扮演更重要的角色。他返国后,在短期内已完成两篇文章:“从敦煌卷子的解读谈中国俗文学的研究”和“敦煌西域文献研究会第一届国际会议纪要”,即将发表于“古典文学年刊”和“幼狮学志”,将此行的收获公诸国内学界。
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个