• 9阅读
  • 0回复

英《泰晤士报》发自莫斯科的报道:《苏联删去了对中国的警告令人迷惑不解》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线futa
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 1971-10-02

    【本刊讯】英《泰晤士报》三十日刊登记者二十九日从莫斯科发回的一篇报道,标题为《苏联删去了对中国的警告令人迷惑不解》,全文如下:
    莫斯科的西方外交官员感到迷惑不解的是,苏联外长葛罗米柯昨天在联合国的发言的两个官方文本有出入。
    在塔斯社于今天莫斯科时间一时二十四分播发的英文文本中,葛罗米柯实际上是警告中国和美国有同俄国交战的危险,如果它们试图结成一个联盟来对付它的话。
    《真理报》上刊登的讲话文本完全没有这一段话,这个文本一定是在葛罗米柯讲话之前就排印好了,而塔斯社报道这篇讲话的电讯稿的电头是纽约,它反映了葛罗米柯实际上已说过的话。
    《真理报》所刊登的报道中删去的这番话是紧接着葛罗米柯关于中国在联合国的代表权问题所讲的话之后的。这番话如下:“但是,苏联过去和现在都反对那种把矛头针对其他国家(其中包括苏联)的正当利盒与安全的政策,不论这一政策披上什么样的外衣。过去曾经有过不少一些国家反对另一些国家的计谋,它们使国际局势复杂化,有时甚至引起战争。但是,这些计谋的策划者和参与者到头来每次都自食其果,不论它们是小国还是大国。作为这些计谋的目击者的那一代人还活着。”
    这无疑是苏联官员对于中美和解所讲的最强烈的话。(毫无疑问,这番话是适用于中国的,因为塔斯社的消息的题目为《葛罗米柯谈中国问题》,而且此消息是同报道葛罗米柯讲话的其他消息分开的。)
    这位外长看来是把中美和解同过去导致成立柏林一罗马轴心的事件作比较,这是一种很严重的提法。
    客观情况表明,关于葛罗米柯讲话的两种报道的差别可能与勃列日涅夫返回莫斯科有关。勃列日涅夫访问巴尔干国家之后于星期一(二十七日)晚上返抵这里,可能是他在最后时刻下令修改这篇讲话的。
    【美联社莫斯科二十九日电】塔斯社二十九日发表的苏联对中美勾结提出的警告,《红星报》予以摘要刊登,而《真理报》和《消息报》这两家苏联大报则完全予以删去。
    报纸编辑部所作的这些变动使得外交官们很感兴趣,据猜测,这些变动是党的最高机构下令作出的,但是外交官们不知怎样来加以解释,因为他们不知道葛罗米柯在他在联合国的讲话中是否真的讲了这些话。他们认为,含有不祥的警告的这番话本来是葛罗米柯准备好的讲话稿中的一部分,因此这番话被认为反映出官方对中美关系正常化是敏感的。
    据后来获悉,这位外长在他在联合国的讲话中确实提出了这个警告。
    外交官们认为,如果葛罗米柯在最后一刻决定不发表他的讲话的这一部分,这也许是由于考虑到美国的敏感。另一个反应是,他也许不想使局势恶化。
快速回复
限100 字节
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
 
上一个 下一个