• 8阅读
  • 0回复

香港《明报》文章:《台北书商竞相翻印大陆图书》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线futa
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 1982-09-01

    【香港《明报》八月二十九日文章】题:台北书商竞相翻印大陆图书
    最近台湾的四十多家出版社,参加香港中文图书展览。这些出版社,在台湾多半较具规模,有的出版社编印了不少好书,如联经文化出版公司,出版了一系列历史和学术著作,参与其事的大都是学者教授。传记文学出版社出版了不少回忆录。
    台湾的出版事业蓬勃发展,但大多数出版社出版的是粗糙的翻译。翻印得较多的是大陆出版的西方翻译小说,某出版社印刷的外国小说“大集”、“大全”等,都是以大陆的版本重排印刷。
    台湾书商翻印大陆的书胆子十分大,大陆校订注释的二十四史刚出版时,台北重庆南路(图书街)很快就有翻印版;这些“翻印版本”,连郭沫若的字也保留下来。到了台北重庆南路,好像到了郭沫若的书房。
    不久前,台北书商又翻印了沈从文的历代服装史,封面与北京的原版一样,只是“沈从文”三个字被书商“吞”下去了。
    书商翻印美术、音乐的图书更多,例如“肖邦的革命音乐”、‘‘贝多芬的音乐思想”是翻印北京“人民音乐出版社”的原版。“郑板桥全集”翻印自大陆中华书局的原版,连那篇以“阶级斗争论”为指导的绪言,也照印下去,只是把中共太露骨的政治术语挖掉而已,印出来的东西往往是一下中断了十几个字。
快速回复
限100 字节
批量上传需要先选择文件,再选择上传
 
上一个 下一个