• 8阅读
  • 0回复

美《纽约时报》文章:《这将是美国的困境?》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线futa
 

只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 1972-12-27

    【本刊讯】美《纽约时报》十二月二十四日刊载赫斯利·盖尔布和安东尼
    ·莱克在华盛顿写的一篇文章,题为《这将是美国的困境?》,摘要如下:
    (原编者注:赫斯利·盖尔布是乔治城大学的客籍教授和布鲁金斯研究所的高级会员。安东尼·莱克目前在为卡内基国际和平基金会和外交学会写关于对外政策的书。)
    美国的和平过去已经在眼前。和平现在仍然在眼前,但是还没有抓住。
    人们看一下亨利·基辛格在十二月十六日发表的关于越南的谈话,就感到痛心和失望。失望又变成愤怒,愤怒又变成更大的失望,因为上星期一消息传来,美国轰炸机再次在袭击整个北越,居民中心受到轰击,又有一些飞机丢失。
    轰炸机是预示前途暗淡的征兆。如果不作出谋求和平的决定,美国将继续在海外采取残暴行动,而美国人对此几乎无所作为——也几乎不可能有所作为。
    过去六年中,我们对越南问题一贯地只能持悲观态度。但是在十月底,我们一度由衷地相信美国人就可以得到和平了。那时看来美国总统第一次要通过谈判以在尽可能良好的条件下撤出我们在越南的军事力量,而不是为了实现我们传统的战争目的。
    我们的看法错了。看来总统现在打算得到的“不仅仅是停战”。他要谈判一项“持久的和平”。这在原则上是良好的,但是却不会有这样的事。一项以任何形式对未来作出保证的解决办法,将要求越南的这一方或那一方不仅仅放弃它的策略,而且放弃它的最终目标。可是任何一方都不会这样做。
    在基辛格的谈话底层深处透露了在十月和十一月之间美国的立场从根本上变硬了。十月份,尼克松总统同意象一九五四年日内瓦协议中规定的那样关于用和平手段重新统一越南的概念。而且我们在实际上接受了关于目前在南越存在两个政府和两支军队的原则。但是在十一月——引基辛格先生的话——“我们要在协议中多少提到——不管多么含糊、多么隐晦,多么间接……它将表明越南的两部分将彼此和平相处,而且任何一方都不会用武力把自己的解决办法强加给对方。”
    北越人显然把这一点解释为,这是要求他们放弃他们坚持的主张:目前在南方有两个合法的行政机构
    ——西贡和临时革命政府。如果他们放弃这个主张,就不能不使阮文绍得到对整个南越的主权。这将意味着北越人从根本上出卖他们的盟友。
    为什么美国会发生这个变化——不管它是由于阮文绍对十月协议反应的强烈,是由于总统已经重新当选,还是由于河内在十月底采取了军事行动——其原因都不算重要的,而更重要的还是发生了变化这件事本身。现在我们是处于保持原状的谈判中,而不是处于保持现状的停火中。美国再次象一个被宠坏了的可是得不到满足的孩子那样在猛击北越。我们的轰炸机也许能强使对方作出一些策略上的新的让步,但是它们不可能迫使河内作出原则上的或事实上的投降。
    仍然有另外一条路可走。我们可以不再试图在越南双方之间担任经纪人,因为越南双方的利益是不可调和地冲突的,我们可以把力量集中在那些对我们最直接有关系的问题上。
    基辛格先生说,协议已经百分之九十九完成了。河内说十月份的协议仍然是百分之百地可以接受的。美国的和平仍然能够抓住的,如果美国不再要求“不仅仅是停战”的话。我们仍然能够利用几乎已经在手头的停战使我们的俘虏获释,并且使我们摆脱战争。我们仍然能够抓住这个机会把美国的前途和威信同越南这个泥坑分开。
    如果我们不这样做,看来前途将会这样:在越南,将再进行战斗,将再用美国炸弹来弥补西贡部队的持久劣势,将再有老百姓死在我们的炸弹下面,美国的俘虏也将增加。
快速回复
限100 字节
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
 
上一个 下一个